注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

— 蝶森 — 

半城烟沙 兵临池下 金戈铁马 替谁争天下

 
 
 

日志

 
 
关于我

扭曲文艺少女,脱线女王气御姐,自闭症,女巫(M),伪男(S),变态```如你所愿,觉得什么就是什么~

网易考拉推荐

Cantarella=カンタレラ[禁断恋乃好物~]  

2009-10-23 13:41:41|  分类: 就是V+ |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

 

 カンタレラ=Cantarella=坎特雷拉(又译作:禁断之毒)
描写大哥与葱娘之间的禁忌之恋,人物原型是文艺复兴时期意大利的罗马尼亚公爵西泽尔·波尔金(有毒药公爵之称,据说常年带着面具)及之后的费拉拉大公妃琉克勒茜。 

 這首カンタレラ - 坎特雷拉,內容主要在描述文藝復興時期,有關波尔金家族 "Borgia Family"的這對兄妹凱薩.波吉亞(Cesare Borgia)跟琉克勒茜·波尔金(Lucrezia Borgia)之間背德的不倫之戀的故事。

歌名的『坎特雷拉』就是這個家族所使用的秘方毒藥。羅德里哥·波尔金(Rodrigo Borgia)(爾後成為教皇亞歷山大六世)與西泽尔·波尔金(Cesare Borgia)利用此毒藥 , 剷除了許多的政敵。在歷史上被賦名為『波尔金家之毒』又稱『羅馬教皇之毒』。

劇中的二位主角其實都有非常戲劇性且傳奇的色彩。男主角的西泽尔,被稱為文藝復興時期的惡之華,同時擁有俊美的外貌與冷酷的性格,身俱天使外表與惡魔之血的黑色貴公子,與生俱來兼具的文藝復興的光明與黑暗於一身,自然也成為許多歌劇 、小說,到漫畫的最佳題材。而妹妹 琉克勒茜的一生,也讓人捉摸不清的曲折,世人予他的定位有人認為他是政治鬥爭下的犧牲者,只是生在這等環境之中的本人,恐怕也難以逃避這個鬥爭的漩渦吧。

波吉亞家族的家長-羅德里哥·波尔金(Rodrigo Borgia)(後來的教皇亞歷山大六世)實在是有史以來最惡名昭彰的紅衣主教&教皇。他不但明目張膽的四處強搶名媛少女做他的情婦, 稱她們為"基督的新娘",甚至在聖彼得大教堂下挖地道,  好讓他夜夜出去尋歡,在這種環境下波尔金家的四個兄妹(全都是私生子),很難要求他們有正確的道德觀... 囧

琉克勒茜從小就是跟著父親的其他情婦一起住在和大教堂以地道相連的瑪利亞·德·波提科宮,在四個孩子裡她是最得父親寵愛的,事實上亞歷山大六世對她的父愛簡直到了偏執的地步,當她13歳時亞歷山大六世將她許配給她的第一任丈夫: 米蘭公爵的外甥喬瓦尼·斯佛夏,但是卻禁止他們睡同一間房(就是不准圓房啦~~~), 理由是琉克勒茜過於年幼,但是這段所謂的"白色婚姻"持續不到三年就結束了,而且亞歷山大六世還宣布是因為喬瓦尼的"○無能"(消音) 所以兩人才會離婚 (冏),這下可激怒了喬瓦尼, 他四處控訴琉克勒茜和父兄之間有亂倫的關係,亞歷山大六世是為了獨占她, 所以才會提出如此無理的結婚條件。

事實上亞歷山大六世只是利用美麗的女兒為餌,不斷的進行政治聯姻→毒殺陷害→最後奪取對方財富權力的"狩獵"罷了。但因為他原本就行為不檢, 加上琉克勒茜似乎真的和兩位哥哥有不正常的關係,因此這個謠言一出大大的動搖了他的地位, 讓他逼不得已將最寵愛的女兒送到多明尼哥會修道院...

在這之後又發生了琉克勒茜在修道院中和一名僕役相戀, 還生下一個孩子。以及波吉亞家次子璜被一名戴面具的神秘男子殺害(一般相信就是他的親兄弟西泽尔下的手... 情殺?!)等事件……不過再下去就沒完沒了了, 詳情請參閱雨果的小說&董尼才第的歌劇-Lucrezia Borgia (廣告... !?)

 

一经推出就涌现无数版本,不过最有名,也是把这歌唱红了的,当属V家Kaito大哥与初音miku的兄妹恋:

 

歌词:

在封閉的世界中 我倆四目相接
見つめ合う その視線 閉じた世界の中
   
裝做不知不覺 還是隱藏不住我的陶醉
気づかない ふりをしても 酔いを悟られそう

隱藏我這燒灼的心 接近妳
焼け付くこの心 隠して近づいて
   
感覺到妳的呼吸 漫延麻痺
吐息感じれば 痺れるほど
   
不過是隨處可見的愛慕之情 現在對我而言卻是個甜蜜陷阱
ありふれた恋心に 今罠を仕掛けて

別留下妳的足跡 無論在多麼狹小的空隙
僅かな隙間にも 足跡残さないよ

這是誰都能揭穿的藉口 但是妳卻太過大意了
見え透いた言葉だと 君は油断してる

若這是 妳我熟知的毒藥 有種一飲而盡的衝動
良く知った劇薬なら 飲み干せる気がした

掙脫了生鏽的枷鎖後 妳又能逃到哪兒去呢
錆びつく鎖から 逃れるあても無い

如同秒針聲響的微弱抵抗罷了
響く秒針(びょうしん)に 抗(あらが)うほど

好比滑落跌入了深邃的叢林
たとえば深い茂みの中 滑り込ませて

只能任由彼此連繫的汗珠香氣 侵佔身心
繋いだ汗の香りに ただ侵されそう
 
不過是隨處可見的愛慕之情 現在對我而言卻是個甜蜜陷阱
ありふれた恋心に 今罠を仕掛ける

就算從指間的細縫窺視
僅かな隙間 覗けば

妳依舊逃不出我的掌心
捕まえて

好比滑落跌入了深邃的叢林
たとえば深い茂みの中 滑り込ませて

只能任由彼此連繫的汗珠香氣 侵佔身心
繋いだ汗の香りに ただ侵されてる

************

  评论这张
 
阅读(576)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017